Luke 12:39 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Subalit alamin ninyo ito, kung nalalaman ng may-ari ng bahay kung anong oras darating ang magnanakaw, siya'y hindi magpapabayang mapasok ang kanyang bahay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tandaan ninyo ito: kung alam ng isang tao kung anong oras darating ang magnanakaw, hindi niya hahayaang pasukin nito ang bahay niya.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Datapuwat talastasin ninyo ito na kung nalalaman lamang ng puno ng sangbahayan kung anong oras darating ang magnanakaw, siyay magpupuyat, at hindi pababayaang sirain ang kaniyang bahay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinasabi ko sa inyo, kung alam lamang ng may-ari ng bahay kung anong oras darating ang magnanakaw, hindi niya pababayaang makapasok ito.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinasabi ko sa inyo, kung alam lamang ng may-ari ng bahay kung anong oras darating ang magnanakaw, hindi niya pababayaang makapasok ito.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinasabi ko sa inyo, kung alam lamang ng may-ari ng bahay kung anong oras darating ang magnanakaw, hindi niya pababayaang makapasok ito.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Datapuwa't talastasin ninyo ito na kung nalalaman lamang ng puno ng sangbahayan kung anong oras darating ang magnanakaw, siya'y magpupuyat, at hindi pababayaang sirain ang kaniyang bahay.