Luke 15:25 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Samantala, nasa bukid ang anak niyang panganay at nang siya'y dumating at papalapit sa bahay, nakarinig siya ng tugtugan at sayawan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Samantala, nasa bukid noon ang anak na panganay at nagtatrabaho. Nang pauwi na siya at malapit na sa kanila, narinig niya ang tugtugan at sayawan sa bahay nila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nasa bukid nga ang anak niyang panganay: at nang siyay dumating at malapit sa bahay, ay narinig niya ang tugtugan at ang sayawan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Nasa bukid noon ang anak na panganay. Nang umuwi ito at malapit na sa bahay, narinig nito ang tugtugan at sayawan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Nasa bukid noon ang anak na panganay. Nang umuwi ito at malapit na sa bahay, narinig nito ang tugtugan at sayawan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Nasa bukid noon ang anak na panganay. Nang umuwi siya at malapit na sa bahay, narinig niya ang tugtugan at sayawan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nasa bukid nga ang anak niyang panganay: at nang siya'y dumating at malapit sa bahay, ay narinig niya ang tugtugan at ang sayawan.