Luke 18:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
na di tatanggap ng lalong higit pa sa panahong ito, at sa panahong darating ng buhay na walang hanggan."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
ay tatanggap sa panahong ito ng mas marami pa kaysa sa mga iniwan niya, at tatanggap din ng buhay na walang hanggan sa darating na panahon.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Na di tatanggap ng makapupung higit sa panahong ito, at sa sanglibutang darating, ng walang hanggang buhay.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
tatanggap siya ng higit pa sa buhay na ito. At sa panahong darating, tatanggap pa siya ng buhay na walang hanggan.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
tatanggap siya ng higit pa sa buhay na ito. At sa panahong darating, tatanggap pa siya ng buhay na walang hanggan.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
tatanggap siya ng higit pa sa panahong ito. At sa panahong darating, tatanggap siya ng buhay na walang hanggan.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Na di tatanggap ng makapupung higit sa panahong ito, at sa sanglibutang darating, ng walang hanggang buhay.