Luke 18:41 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Anong ibig mong gawin ko sa iyo?" At sinabi niya, "Panginoon, ako sana'y muling makakita."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Ano ang gusto mong gawin ko sa iyo?” Sumagot ang bulag, “Panginoon, gusto ko pong makakita!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Anong ibig mo na sa iyoy gawin ko? At sinabi niya, Panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” “Panginoon, gusto ko po sanang makakitang muli,” sagot niya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” “Panginoon, gusto ko po sanang makakitang muli,” sagot niya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” “Panginoon, gusto ko po sanang makakitang muli,” sagot niya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Anong ibig mo na sa iyo'y gawin ko? At sinabi niya, Panginoon, na tanggapin ko ang aking paningin.