Luke 19:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ibabagsak ka sa lupa, ikaw at ang iyong mga anak na nasa iyo. Sa iyo'y hindi sila mag-iiwan ng bato sa ibabaw ng kapwa bato; sapagkat hindi mo kinilala ang panahon ng pagdalaw sa iyo."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lilipulin nila kayo at ang inyong mga anak, at wawasakin nila ang lungsod ninyo. Wala silang iiwang bato na magkapatong. Mangyayari ang lahat ng ito sa inyo, dahil binalewala ninyo ang araw ng pagliligtas sa inyo ng Dios.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ilulugso ka sa lupa, at ang mga anak mo na nasa loob mo; at sa iyoy hindi sila magiiwan ng bato sa ibabaw ng kapuwa bato; sapagkat hindi mo nakilala ang panahon ng sa iyoy pagdalaw.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Wawasakin ka nila at lilipulin ang lahat ng taong nasasakupan mo. Wala silang iiwanang magkapatong na bato sapagkat hindi mo pinansin ang pagdalaw sa iyo ng Diyos.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Wawasakin ka nila at lilipulin ang lahat ng taong nasasakupan mo. Wala silang iiwanang magkapatong na bato sapagkat hindi mo pinansin ang pagdalaw sa iyo ng Diyos.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Wawasakin ka nila at lilipulin ang lahat ng iyong mamamayan. Wala silang iiwanang magkapatong na bato sapagkat hindi mo pinansin ang pagdalaw sa iyo ng Diyos.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ilulugso ka sa lupa, at ang mga anak mo na nasa loob mo; at sa iyo'y hindi sila magiiwan ng bato sa ibabaw ng kapuwa bato; sapagka't hindi mo nakilala ang panahon ng sa iyo'y pagdalaw.