Luke 20:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nagsugo siya ng isa pang alipin, subalit ito'y kanilang binugbog din at hiniya, at pinaalis na walang dala.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagsugo ulit ang may-ari ng isa pang alipin, pero binugbog din nila at hiniya, at pinaalis na wala ring dala.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nagsugo pa siya ng ibang alipin: at ito namay kanilang hinampas, at inalimura, at pinauwing walang dala.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagsugo siyang muli ng isa pang alipin at ito rin ay binugbog, hinamak at pinauwing walang dala.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagsugo siyang muli ng isa pang alipin at ito rin ay binugbog, hinamak at pinauwing walang dala.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagsugo siyang muli ng isa pang alipin at ito rin ay binugbog, hinamak at pinauwing walang dala.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nagsugo pa siya ng ibang alipin: at ito nama'y kanilang hinampas, at inalimura, at pinauwing walang dala.