Luke 23:56 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y umuwi at naghanda ng mga pabango at mga panghaplos. At nang araw ng Sabbath sila'y nagpahinga ayon sa kautusan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pagkatapos, umuwi sila at naghanda ng sari-saring pabango na ipapahid sa bangkay ni Jesus. At nang magsimula na ang Araw ng Pamamahinga, nagpahinga sila, ayon sa Kautusan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay nagsiuwi, at nangaghanda ng mga pabango at mga unguento. At nang araw ng sabbath silay nangagpahinga ayon sa utos.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagkatapos, umuwi sila at naghanda ng mga pabango at mira. Dahil sumapit na ang Araw ng Pamamahinga, nangilin sila ayon sa itinakda ng Kautusan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagkatapos, umuwi sila at naghanda ng mga pabango at mira. Dahil sumapit na ang Araw ng Pamamahinga, nangilin sila ayon sa itinakda ng Kautusan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagkatapos, umuwi sila at naghanda ng mga pabango at mira. Pagsapit ng Araw ng Pamamahinga, nangilin sila ayon sa Kautusan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y nagsiuwi, at nangaghanda ng mga pabango at mga unguento. At nang araw ng sabbath sila'y nangagpahinga ayon sa utos.