Luke 3:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sumagot siya sa kanila, "Ang may dalawang tunika ay magbahagi sa wala, at ang may pagkain ay gayundin ang gawin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumagot siya, “Kung mayroon kayong dalawang damit, ibigay ninyo ang isa sa taong walang damit. At kung may pagkain kayo, bigyan ninyo ang walang makain.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinagot niya at sinabi sa kanila, Ang may dalawang tunika ay magbahagi sa wala; at ang may pagkain ay gayon din ang gawin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sumagot siya sa kanila, “Kung mayroon kang dalawang balabal, ibigay mo ang isa sa wala. Ganyan din ang gawin ng may pagkain.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sumagot siya sa kanila, “Kung mayroon kang dalawang balabal, ibigay mo ang isa sa wala. Ganyan din ang gawin ng may pagkain.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sumagot siya sa kanila, “Sinumang mayroong dalawang balabal, ibigay mo ang isa sa wala. Gayon din ang gawin ng sinumang may pagkain.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinagot niya at sinabi sa kanila, Ang may dalawang tunika ay magbahagi sa wala; at ang may pagkain ay gayon din ang gawin.