Luke 5:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Samantalang siya'y nasa isa sa mga lunsod, may dumating na isang lalaki na puno ng ketong. Nang makita niya si Jesus, lumuhod siya at nakiusap sa kanya, "Panginoon, kung nais mo ay maaari mo akong linisin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Isang araw, nang nasa isang bayan si Jesus, lumapit sa kanya ang isang lalaking may malubhang sakit sa balat, Lumuhod ito sa harap niya at nagmakaawa na pagalingin siya. Sinabi niya, “Panginoon, kung gusto nʼyo po, mapapagaling nʼyo ako upang maituring akong malinis.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nangyari, samantalang siyay nasa isa sa mga bayan, narito, may isang lalake na lipos ng ketong: at nang makita niya si Jesus, ay nagpatirapa siya, at namanhik sa kaniya, na sinasabi, Panginoon, kung ibig mo, ay maaaring linisin mo ako.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang si Jesus ay nasa isang bayan, nakita siya ng isang lalaking ketongin. Nagpatirapa ito at nakiusap, “Panginoon, kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang si Jesus ay nasa isang bayan, nakita siya ng isang lalaking ketongin. Nagpatirapa ito at nakiusap, “Panginoon, kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang si Jesus ay nasa isang bayan, nakita siya ng isang lalaking ketongin. Nagpatirapa ito at nakiusap, “Panginoon, kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nangyari, samantalang siya'y nasa isa sa mga bayan, narito, may isang lalake na lipos ng ketong: at nang makita niya si Jesus, ay nagpatirapa siya, at namanhik sa kaniya, na sinasabi, Panginoon, kung ibig mo, ay maaaring linisin mo ako.