Luke 8:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sila'y lumapit at ginising siya na nagsasabi, "Guro, Guro, tayo'y napapahamak!" Siya'y gumising at sinaway ang hangin at ang pagngangalit ng tubig. Ang mga ito'y huminto at nagkaroon ng kapayapaan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nilapitan si Jesus ng mga tagasunod niya at ginising, “Guro! Guro! Lulubog na tayo!” Bumangon si Jesus at pinatigil ang malakas na hangin at ang malalaking alon. Tumigil ang mga ito at biglang kumalma ang panahon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At silay nangagsilapit sa kaniya at siyay ginising, na nangagsasabi, Guro, guro, tayoy mangamamatay. At siyay gumising, at sinaway ang hangin at ang galit ng tubig: at nangagsitigil, at humusay ang panahon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nilapitan siya ng mga alagad at ginising. “Panginoon, lumulubog na po tayo!” sabi nila. Bumangon si Jesus at pinatigil ang hangin at ang malalakas na alon. Tumahimik naman ang mga ito at bumuti ang panahon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nilapitan siya ng mga alagad at ginising. “Panginoon, lumulubog na po tayo!” sabi nila. Bumangon si Jesus at pinatigil ang hangin at ang malalakas na alon. Tumahimik naman ang mga ito at bumuti ang panahon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nilapitan siya ng mga alagad at ginising. “Panginoon, Panginoon, mamamatay tayo!” sabi nila. Bumangon si Jesus at sinaway ang hangin at ang malalaking alon. Tumahimik ang mga ito at bumuti ang panahon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sila'y nangagsilapit sa kaniya at siya'y ginising, na nangagsasabi, Guro, guro, tayo'y mangamamatay. At siya'y gumising, at sinaway ang hangin at ang galit ng tubig: at nangagsitigil, at humusay ang panahon.