Luke 9:36 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagkatapos magsalita ng tinig, si Jesus ay natagpuang nag-iisa. At sila'y nanatiling tahimik at hindi sinabi kanino man ng mga araw na iyon ang alinman sa mga bagay na kanilang nakita.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang tumigil ang tinig, nakita nilang nag-iisa na lang si Jesus. Hindi muna nila sinabi kahit kanino ang mga nasaksihan nila nang mga panahong iyon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang dumating ang tinig, si Jesus ay nasumpungang nagiisa. At silay di nagsisiimik, at nang mga araw na yaoy hindi nila sinabi kanino mang tao ang alin man sa mga bagay na kanilang nakita.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang mawala ang tinig, nakita nilang nag-iisa na si Jesus. Hindi muna ipinamalita ng mga alagad ang kanilang nakita.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang mawala ang tinig, nakita nilang nag-iisa na si Jesus. Hindi muna ipinamalita ng mga alagad ang kanilang nakita.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang mawala ang tinig, nakita nilang nag-iisa na si Jesus. Hindi muna ipinamalita ng mga alagad ang kanilang nakita.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang dumating ang tinig, si Jesus ay nasumpungang nagiisa. At sila'y di nagsisiimik, at nang mga araw na yao'y hindi nila sinabi kanino mang tao ang alin man sa mga bagay na kanilang nakita.