Luke 9:38 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At may isang lalaki mula sa maraming tao ang sumigaw, "Guro, nakikiusap ako sa iyo na tingnan mo ang aking anak na lalaki, sapagkat siya'y aking kaisa-isang anak.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
May isang lalaki roon sa karamihan na sumisigaw, “Guro, pakitingnan po ninyo ang kaisa-isa kong anak na lalaki!
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At narito, isang lalake sa karamihan, ay sumigaw na nagsasabi, Guro, ipinamamanhik ko sa iyo na iyong tingnan ang aking anak na lalake; sapagkat siyay aking bugtong na anak;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Mula sa karamihan ay may isang lalaking sumigaw, “Guro, pakitingnan nga po ninyo ang kaisa-isa kong anak na lalaki!
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Mula sa karamihan ay may isang lalaking sumigaw, “Guro, pakitingnan nga po ninyo ang kaisa-isa kong anak na lalaki!
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Mula sa karamihan ay may isang lalaking sumigaw, “Guro, nakikiusap ako sa inyo, tingnan po ninyo ang kaisa-isa kong anak na lalaki!
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At narito, isang lalake sa karamihan, ay sumigaw na nagsasabi, Guro, ipinamamanhik ko sa iyo na iyong tingnan ang aking anak na lalake; sapagka't siya'y aking bugtong na anak;