Luke 9:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Hayaang ang mga salitang ito ay pumasok sa inyong mga tainga, sapagkat ang Anak ng Tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
“Pakinggan ninyo at tandaan ang sasabihin kong ito: Ako na Anak ng Tao ay ibibigay sa kamay ng mga tao na kumokontra sa akin.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Manuot sa inyong mga tainga ang mga salitang ito: sapagkat ang Anak ng tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Pakinggan ninyo at tandaan itong sasabihin ko: ang Anak ng Tao ay pagtataksilan at mapapasailalim sa kapangyarihan ng mga tao.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Pakinggan ninyo at tandaan itong sasabihin ko: ang Anak ng Tao ay pagtataksilan at mapapasailalim sa kapangyarihan ng mga tao.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Pakinggan ninyo at tandaan itong sasabihin ko: ang Anak ng Tao ay ipagkakanulo sa kamay ng mga tao.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Manuot sa inyong mga tainga ang mga salitang ito: sapagka't ang Anak ng tao ay ibibigay sa mga kamay ng mga tao.