Mark 1:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nagpunta sila sa Capernaum. Nang araw ng Sabbath, kaagad siyang pumasok sa sinagoga at nagturo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pumunta sina Jesus sa Capernaum. Nang dumating ang Araw ng Pamamahinga, pumunta sila sa sambahan ng mga Judio at doon ay nangaral si Jesus.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nagsipasok sila sa Capernaum; at pagdakay pumasok siya sa sinagoga nang araw ng sabbath at nagtuturo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagpunta sina Jesus sa Capernaum, at nang sumunod na Araw ng Pamamahinga ay pumasok si Jesus sa sinagoga at nagturo.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagpunta sina Jesus sa Capernaum, at nang sumunod na Araw ng Pamamahinga ay pumasok si Jesus sa sinagoga at nagturo.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagpunta sina Jesus sa Capernaum, at nang sumunod na Araw ng Pamamahinga ay pumasok si Jesus sa sinagoga at nagturo.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nagsipasok sila sa Capernaum; at pagdaka'y pumasok siya sa sinagoga nang araw ng sabbath at nagtuturo.