Mark 1:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Namangha sila sa kanyang aral, sapagkat sila'y tinuturuan niyang tulad sa isang may awtoridad at hindi gaya ng mga eskriba.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Namangha ang mga tao sa mga aral niya, dahil nangangaral siya nang may awtoridad, hindi tulad ng mga tagapagturo ng Kautusan.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nangagtaka sila sa kaniyang aral: sapagkat silay tinuturuan niyang tulad sa may kapamahalaan, at hindi gaya ng mga eskriba.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Namangha ang mga tao sapagkat nagtuturo siya nang may kapangyarihan, hindi tulad ng mga tagapagturo ng Kautusan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Namangha ang mga tao sapagkat nagtuturo siya nang may kapangyarihan, hindi tulad ng mga tagapagturo ng Kautusan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Namangha ang mga tao sapagkat nagtuturo siya nang may kapangyarihan, hindi tulad ng mga tagapagturo ng Kautusan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nangagtaka sila sa kaniyang aral: sapagka't sila'y tinuturuan niyang tulad sa may kapamahalaan, at hindi gaya ng mga eskriba.