Mark 1:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Lumapit siya at hinawakan ang babae sa kamay at siya'y ibinangon. Nawala ang kanyang lagnat at siya'y naglingkod sa kanila.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nilapitan ni Jesus ang may sakit, hinawakan ang kamay nito at ibinangon. Biglang nawala ang lagnat ng babae, at pinagsilbihan niya sina Jesus.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At lumapit siya at tinangnan niya sa kamay, at siyay itinindig; at inibsan siya ng lagnat, at siyay naglingkod sa kanila.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Kaya't nilapitan ni Jesus ang babae, hinawakan ito sa kamay at ibinangon. Noon di'y gumaling ito at naghanda ng pagkain para sa kanila.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Kaya't nilapitan ni Jesus ang babae, hinawakan ito sa kamay at ibinangon. Noon di'y gumaling ito at naghanda ng pagkain para sa kanila.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Kaya't nilapitan ni Jesus ang babae, hinawakan ito sa kamay at ibinangon. Noon di'y gumaling ito at naghanda ng pagkain para sa kanila.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At lumapit siya at tinangnan niya sa kamay, at siya'y itinindig; at inibsan siya ng lagnat, at siya'y naglingkod sa kanila.