Mark 1:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Lumapit sa kanya ang isang ketongin na nakikiusap at nakaluhod na nagsasabi, "Kung gusto mo, maaari mo akong linisin."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Lumapit kay Jesus ang isang lalaking may malubhang sakit sa balat. Lumuhod ito sa harap niya at nagmakaawang pagalingin siya. Sinabi niya, “Kung gusto nʼyo po, mapapagaling nʼyo ako upang maituring akong malinis.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At lumapit sa kaniya ang isang ketongin, na namamanhik sa kaniya, at nanikluhod sa kaniya, at sa kaniyay nagsasabi, Kung ibig mo, ay maaaring malinis mo ako.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Isang taong may ketong ang lumapit kay Jesus, lumuhod ito at nagmakaawa, “Kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Isang taong may ketong ang lumapit kay Jesus, lumuhod ito at nagmakaawa, “Kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Isang taong may ketong ang lumapit kay Jesus. [Lumuhod ito] at nagmakaawa, “Kung nais po ninyo, ako'y inyong mapapagaling at magagawang malinis.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At lumapit sa kaniya ang isang ketongin, na namamanhik sa kaniya, at nanikluhod sa kaniya, at sa kaniya'y nagsasabi, Kung ibig mo, ay maaaring malinis mo ako.