Mark 10:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang siya'y naghahanda na sa kanyang paglalakbay, may isang lalaking patakbong lumapit sa kanya, at pagluhod sa kanyang harapan, siya'y tinanong, "Mabuting Guro, ano ang dapat kong gawin upang magmana ng buhay na walang hanggan?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang paalis na si Jesus, isang lalaki ang patakbong lumapit sa kanya at lumuhod. Nagtanong ang lalaki, “Mabuting Guro, ano po ang dapat kong gawin para magkaroon ng buhay na walang hanggan?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang siyay umalis na lumalakad sa daan, ay may isang tumakbong lumapit sa kaniya, at lumuhod sa harap niya, at siyay tinanong, Mabuting Guro, ano ang gagawin ko upang akoy magmana ng buhay na walang hanggan?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang siya'y paalis na, may isang lalaking patakbong lumapit kay Jesus, lumuhod sa harapan niya at nagtanong, “Mabuting Guro, ano po ba ang dapat kong gawin upang makamtan ko ang buhay na walang hanggan?”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang siya'y paalis na, may isang lalaking patakbong lumapit kay Jesus, lumuhod sa harapan niya at nagtanong, “Mabuting Guro, ano po ba ang dapat kong gawin upang makamtan ko ang buhay na walang hanggan?”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang siya'y paalis na, may isang lalaking patakbong lumapit kay Jesus, lumuhod sa harapan niya at nagtanong, “Mabuting Guro, ano po ba ang dapat kong gawin upang makamtan ko ang buhay na walang hanggan?”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang siya'y umalis na lumalakad sa daan, ay may isang tumakbong lumapit sa kaniya, at lumuhod sa harap niya, at siya'y tinanong, Mabuting Guro, ano ang gagawin ko upang ako'y magmana ng buhay na walang hanggan?