Mark 10:47 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang marinig niya na iyon ay si Jesus na taga-Nazaret, nagsimula siyang magsisigaw at magsabi, "Jesus, Anak ni David, mahabag ka sa akin!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang marinig niyang dumadaan si Jesus na taga-Nazaret, sumigaw siya, “Jesus, Anak ni David, maawa po kayo sa akin!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang marinig niya na yaoy si Jesus na Nazareno, siyay nagpasimulang magsisigaw, at nagsabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang marinig ng bulag na ang nagdaraan ay si Jesus na taga-Nazaret, sumigaw siya nang sumigaw, “Jesus, Anak ni David, mahabag po kayo sa akin!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang marinig ng bulag na ang nagdaraan ay si Jesus na taga-Nazaret, sumigaw siya nang sumigaw, “Jesus, Anak ni David, mahabag po kayo sa akin!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang marinig ng bulag na ang nagdaraan ay si Jesus na taga-Nazaret, sumigaw siya nang sumigaw, “Jesus, Anak ni David, mahabag po kayo sa akin!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang marinig niya na yao'y si Jesus na Nazareno, siya'y nagpasimulang magsisigaw, at nagsabi, Jesus, ikaw na anak ni David, mahabag ka sa akin.