Mark 10:51 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagkatapos sinabi sa kanya ni Jesus, "Ano ang ibig mong gawin ko para sa iyo?" Sinabi ng lalaking bulag, "Rabboni,? ibig kong muling makakita."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Tinanong siya ni Jesus, “Ano ang gusto mong gawin ko sa iyo?” Sumagot ang bulag, “Guro, gusto ko pong makakita.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sumagot sa kaniya si Jesus, at sinabi, Ano ang ibig mong gawin ko sa iyo? At sinabi ng lalaking bulag, Raboni, na tanggapin ang aking paningin.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” tanong sa kanya ni Jesus. Sumagot ang bulag, “Guro, gusto ko pong makakitang muli.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” tanong sa kanya ni Jesus. Sumagot ang bulag, “Guro, gusto ko pong makakitang muli.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Ano ang gusto mong gawin ko para sa iyo?” tanong sa kanya ni Jesus. Sumagot ang bulag, “Guro, gusto ko pong makakitang muli.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sumagot sa kaniya si Jesus, at sinabi, Ano ang ibig mong gawin ko sa iyo? At sinabi ng lalaking bulag, Raboni, na tanggapin ang aking paningin.