Mark 11:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang maalala ni Pedro ay sinabi niya sa kanya, "Rabi, tingnan mo! Ang puno ng igos na iyong isinumpa ay tuyo na."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Naalala ni Pedro ang nangyari. Kaya sinabi niya, “Guro, tingnan nʼyo po ang puno ng igos na isinumpa ninyo. Natuyo na!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sa pagkaalaala ni Pedro ay sinabi sa kaniya, Rabi, narito, ang sinumpa mong puno ng igos ay natuyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Naalala ni Pedro ang nangyari dito kaya't kanyang sinabi kay Jesus, “Guro, tingnan ninyo! Patay na ang puno ng igos na isinumpa ninyo.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Naalala ni Pedro ang nangyari dito kaya't kanyang sinabi kay Jesus, “Guro, tingnan ninyo! Patay na ang puno ng igos na isinumpa ninyo.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Naalala ni Pedro ang nangyari dito kaya't kanyang sinabi kay Jesus, “Guro, tingnan ninyo! Patay na ang puno ng igos na isinumpa ninyo.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sa pagkaalaala ni Pedro ay sinabi sa kaniya, Rabi, narito, ang sinumpa mong puno ng igos ay natuyo.