Mark 11:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Maraming tao ang naglatag ng kanilang balabal sa daan at ang iba'y naglatag ng mga sanga na kanilang pinutol mula sa mga bukid.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Maraming tao ang naglatag ng mga balabal nila sa daan, at ang iba naman ay naglatag ng mga sangang pinutol nila sa bukid.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At marami ang nagsisipaglatag ng kanilang mga damit sa daan; at ang mga ibay ng mga sanga, na kanilang pinutol sa mga parang.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Marami ang naglatag ng kanilang mga balabal sa daan, samantalang ang iba nama'y pumutol ng madahong sanga ng kahoy at iyon ang kanilang inilatag sa daan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Marami ang naglatag ng kanilang mga balabal sa daan, samantalang ang iba nama'y pumutol ng madahong sanga ng kahoy at iyon ang kanilang inilatag sa daan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Marami ang naglatag ng kanilang mga balabal sa daan, samantalang ang iba nama'y pumutol ng madahong sanga ng kahoy at iyon ang kanilang inilatag sa daan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At marami ang nagsisipaglatag ng kanilang mga damit sa daan; at ang mga iba'y ng mga sanga, na kanilang pinutol sa mga parang.