Mark 12:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At ang pito ay walang iniwang anak. Sa kahuli-hulihan, ang babae naman ang namatay.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
hanggang sa ikapitong kapatid. Namatay silang lahat nang walang anak sa babae. At sa huli, namatay din ang babae.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang ikapitoy walang naiwang anak. Sa kahulihulihan ng lahat ay namatay naman ang babae.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Isa-isang napangasawa ng babae ang pitong magkakapatid at silang lahat ay namatay na walang anak. Sa kahuli-huliha'y ang babae naman ang namatay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Isa-isang napangasawa ng babae ang pitong magkakapatid at silang lahat ay namatay na walang anak. Sa kahuli-huliha'y ang babae naman ang namatay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Isa-isang napangasawa ng babae ang pitong magkakapatid at silang lahat ay namatay na walang anak. Sa kahuli-huliha'y ang babae naman ang namatay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang ikapito'y walang naiwang anak. Sa kahulihulihan ng lahat ay namatay naman ang babae.