Mark 13:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sa paglabas niya sa templo, O sinabi sa kanya ng isa sa kanyang mga alagad, "Guro, tingnan mo! Pagkalalaking mga bato, at pagkalalaking mga gusali!"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang paalis na sina Jesus sa templo, sinabi ng isa sa mga tagasunod niya, “Guro, tingnan nʼyo po ang templo. Kay laki ng mga ginamit na bato at napakaganda ng pagkakagawa.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At paglabas niya sa templo, ay sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, Guro, masdan mo, pagkaiinam ng mga bato, at pagkaiinam na mga gusali!
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang palabas na si Jesus sa Templo, sinabi sa kanya ng isa sa kanyang mga alagad, “Guro, tingnan po ninyo! Kaylalaki ng mga gusali at kaygaganda ng mga batong ginamit dito!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang palabas na si Jesus sa Templo, sinabi sa kanya ng isa sa kanyang mga alagad, “Guro, tingnan po ninyo! Kaylalaki ng mga gusali at kaygaganda ng mga batong ginamit dito!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang palabas na si Jesus sa Templo, sinabi sa kanya ng isa sa kanyang mga alagad, “Guro, tingnan po ninyo! Napakalaki at napakaganda ng mga gusali at ng mga batong ginamit dito!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At paglabas niya sa templo, ay sinabi sa kaniya ng isa sa kaniyang mga alagad, Guro, masdan mo, pagkaiinam ng mga bato, at pagkaiinam na mga gusali!