Mark 14:37 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Siya'y bumalik at naratnang sila'y natutulog at sinabi niya kay Pedro, "Simon, natutulog ka ba? Hindi mo ba kayang manatiling gising sa loob ng isang oras?
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Binalikan ni Jesus ang tatlo niyang tagasunod at dinatnan silang natutulog. Sinabi niya kay Pedro, “Simon, natutulog ka ba? Hindi ka ba makapagpuyat kahit isang oras lang?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At siyay lumapit, at naratnang silay nangatutulog, at sinabi kay Pedro, Simon, natutulog ka baga? hindi ka makapagpuyat ng isang oras?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagbalik siya at dinatnan niyang natutulog ang tatlong alagad. Sinabi niya kay Pedro, “Natutulog ka ba, Simon? Hindi ka ba makapagbantay kahit isang oras man lamang?
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagbalik siya at dinatnan niyang natutulog ang tatlong alagad. Sinabi niya kay Pedro, “Natutulog ka ba, Simon? Hindi ka ba makapagbantay kahit isang oras man lamang?
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagbalik siya at dinatnan niyang natutulog ang tatlong alagad. Sinabi niya kay Pedro, “Natutulog ka ba, Simon? Hindi ka ba makapagbantay kahit isang oras man lamang?
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At siya'y lumapit, at naratnang sila'y nangatutulog, at sinabi kay Pedro, Simon, natutulog ka baga? hindi ka makapagpuyat ng isang oras?