Mark 14:67 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang makita niya si Pedro na nagpapainit, siya'y kanyang tinitigan at sinabi, "Ikaw man ay kasama rin ni Jesus na taga-Nazaret."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang makita niya si Pedro na nagpapainit malapit sa apoy, tinitigan niya ito at sinabi, “Kasama ka rin ni Jesus na taga-Nazaret, hindi ba?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pagkakita niya kay Pedro na nagpapainit, ay tinitigan niya siya, at sinabi, Ikaw man ay kasama rin ng Nazareno, na si Jesus.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nakita nito si Pedro na nagpapainit sa apoy, pinagmasdang mabuti at pagkatapos ay sinabi, “Kasama ka rin ni Jesus na taga-Nazaret!”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nakita nito si Pedro na nagpapainit sa apoy, pinagmasdang mabuti at pagkatapos ay sinabi, “Kasama ka rin ni Jesus na taga-Nazaret!”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nakita nito si Pedro na nagpapainit sa apoy, pinagmasdang mabuti at pagkatapos ay sinabi, “Kasama ka rin ni Jesus na taga-Nazaret!”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pagkakita niya kay Pedro na nagpapainit, ay tinitigan niya siya, at sinabi, Ikaw man ay kasama rin ng Nazareno, na si Jesus.