Mark 14:68 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit siya'y nagkaila, na sinasabi, "Hindi ko nalalaman, ni nauunawaan ang sinasabi mo." At lumabas siya sa pasilyo [pagkatapos ay tumilaok ang manok].
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pero itinanggi ito ni Pedro, “Hindi ko alam ang sinasabi mo.” Pagkatapos, umalis siya roon at pumunta sa may labasan, at noon din ay tumilaok ang manok.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Datapuwat siyay kumaila, na sinasabi, Hindi ko nalalaman, ni nauunawa man ang sinasabi mo: at lumabas siya sa portiko; at tumilaok ang manok.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Ngunit nagkaila si Pedro, “Wala akong nalalaman sa sinasabi mo.” Umalis siya at nagpunta sa labasan at tumilaok ang manok.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Ngunit nagkaila si Pedro, “Wala akong nalalaman sa sinasabi mo.” Umalis siya at nagpunta sa labasan at tumilaok ang manok.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Ngunit nagkaila si Pedro, “Wala akong nalalaman sa sinasabi mo.” Umalis siya at nagpunta sa labasan [at tumilaok ang manok].
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Datapuwa't siya'y kumaila, na sinasabi, Hindi ko nalalaman, ni nauunawa man ang sinasabi mo: at lumabas siya sa portiko; at tumilaok ang manok.