Mark 15:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang dumating ang tanghaling tapat, nagdilim sa buong lupain hanggang sa ikatlo ng hapon.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang mag-alas dose na ng tanghali, dumilim ang buong lupain sa loob ng tatlong oras.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang dumating ang ikaanim na oras, ay nagdilim sa buong lupa hanggang sa oras na ikasiyam.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nagdilim sa buong lupain mula sa tanghaling tapat hanggang sa ikatlo ng hapon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nagdilim sa buong lupain mula sa tanghaling tapat hanggang sa ikatlo ng hapon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nagdilim sa buong lupain mula sa tanghaling tapat hanggang sa ikatlo ng hapon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang dumating ang ikaanim na oras, ay nagdilim sa buong lupa hanggang sa oras na ikasiyam.