Mark 15:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang ikatlo ng hapon ay sumigaw si Jesus nang may malakas na tinig, "Eloi, Eloi, lama sabacthani?" na ang kahulugan ay, "Diyos ko, Diyos ko, bakit mo ako pinabayaan?"
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang mag-alas tres na ng hapon, sumigaw si Jesus nang malakas, “Eloi, Eloi, lema sabachtani?” na ang ibig sabihin ay “Dios ko, Dios ko, bakit mo ako pinabayaan?”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang oras na ikasiyam ay sumigaw si Jesus ng malakas na tinig: Eloi, Eloi, lama sabacthani? na kung liliwanagin ay, Dios ko, Dios ko, bakit mo ako pinabayaan?
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nang ikatlo na ng hapon, sumigaw si Jesus, “ Eloi, Eloi, lema sabachthani? ” na ang kahulugan ay, “Diyos ko, Diyos ko, bakit mo ako pinabayaan?”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nang ikatlo na ng hapon, sumigaw si Jesus, “ Eloi, Eloi, lema sabachthani? ” na ang kahulugan ay, “Diyos ko, Diyos ko, bakit mo ako pinabayaan?”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Nang ikatlo na ng hapon, sumigaw si Jesus, “ Eloi, Eloi, lema sabachthani? ” na ang kahulugan ay, “Diyos ko, Diyos ko, bakit mo ako pinabayaan?”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang oras na ikasiyam ay sumigaw si Jesus ng malakas na tinig: Eloi, Eloi, lama sabacthani? na kung liliwanagin ay, Dios ko, Dios ko, bakit mo ako pinabayaan?