Mark 4:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat walang bagay na nakatago na hindi ihahayag; o walang nalilihim na hindi ilalantad sa liwanag.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ganoon din naman, walang nakatagong hindi malalantad, at walang lihim na hindi mabubunyag.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat walang anomang bagay na natatago, kundi upang mahayag; ni nalilihim, kundi yaoy upang mapasa liwanag.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Walang natatagong di malalantad, at walang lihim na di mabubunyag.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Walang natatagong di malalantad, at walang lihim na di mabubunyag.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Walang natatagong di malalantad, at walang lihim na di mabubunyag.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't walang anomang bagay na natatago, kundi upang mahayag; ni nalilihim, kundi yao'y upang mapasa liwanag.