Mark 4:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Paggising niya ay sinaway niya ang hangin at sinabi sa dagat, "Pumayapa ka. Tumahimik ka!" Tumigil nga ang hangin at nagkaroon ng katahimikan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya bumangon si Jesus at pinatigil ang hangin at mga alon. Sinabi niya, “Tigil! Kumalma kayo!” Tumigil nga ang hangin at kumalma ang dagat.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At gumising siya, at sinaway ang hangin, at sinabi sa dagat, Pumayapa, tumahimik ka. At humimpil ang hangin, at humusay na totoo ang panahon,
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bumangon si Jesus at iniutos sa hangin, “Tigil!” at sinabi sa alon, “Tumahimik ka!” Tumigil nga ang hangin at tumahimik ang lawa.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bumangon si Jesus at iniutos sa hangin, “Tigil!” at sinabi sa alon, “Tumahimik ka!” Tumigil nga ang hangin at tumahimik ang lawa.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bumangon si Jesus at sinaway ang hangin, “Tigil!” at sinabi sa lawa, “Tumahimik ka!” Tumigil nga ang hangin at tumahimik ang lawa.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At gumising siya, at sinaway ang hangin, at sinabi sa dagat, Pumayapa, tumahimik ka. At humimpil ang hangin, at humusay na totoo ang panahon,