Mark 4:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ang iba ay nahulog sa batuhan na doo'y walang maraming lupa. Agad itong sumibol sapagkat hindi malalim ang lupa.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
May mga binhi namang nahulog sa mabatong lugar, kung saan walang gaanong lupa. Mabilis na tumubo ang binhi dahil mababaw ang lupa.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ang mga ibay nangahulog sa batuhan, na dooy walang maraming lupa; at pagdakay sumibol, sapagkat hindi malalim ang lupa:
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
May mga binhi namang nalaglag sa batuhan. Bagama't kaunti lamang ang lupa roon, agad sumibol ang mga binhing iyon.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
May mga binhi namang nalaglag sa batuhan. Bagama't kaunti lamang ang lupa roon, agad sumibol ang mga binhing iyon.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
May mga binhi namang nalaglag sa batuhan. Bagama't kaunti lamang ang lupa roon, agad sumibol ang mga binhing iyon.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ang mga iba'y nangahulog sa batuhan, na doo'y walang maraming lupa; at pagdaka'y sumibol, sapagka't hindi malalim ang lupa: