Mark 5:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit ang babae palibhasa'y nalalaman ang nangyari sa kanya ay lumapit na natatakot at nanginginig, nagpatirapa sa harap niya, at sinabi sa kanya ang buong katotohanan.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Alam ng babae kung ano ang nangyari sa kanya, kaya lumapit siyang nanginginig sa takot at lumuhod sa harap ni Jesus. Ipinagtapat niya ang katotohanan kay Jesus.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Ngunit ang babae na natatakot at nangangatal, palibhasay nalalaman ang sa kaniyay nangyari, lumapit at nagpatirapa sa harap niya, at sinabi sa kaniya ang buong katotohanan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Palibhasa'y alam ng babae ang nangyari, siya'y nanginginig sa takot na lumapit kay Jesus, nagpatirapa, at ipinagtapat ang buong katotohanan.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Palibhasa'y alam ng babae ang nangyari, siya'y nanginginig sa takot na lumapit kay Jesus, nagpatirapa, at ipinagtapat ang buong katotohanan.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Palibhasa'y alam ng babae ang nangyari, siya'y nanginginig sa takot na lumapit kay Jesus, nagpatirapa, at ipinagtapat ang buong katotohanan.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nguni't ang babae na natatakot at nangangatal, palibhasa'y nalalaman ang sa kaniya'y nangyari, lumapit at nagpatirapa sa harap niya, at sinabi sa kaniya ang buong katotohanan.