Mark 5:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Pagkapasok niya ay kanyang sinabi sa kanila, "Bakit kayo nagkakagulo at nag-iiyakan? Hindi patay ang bata, kundi natutulog lamang."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Pumasok siya sa bahay at sinabi niya sa mga tao, “Bakit kayo nagkakagulo at nag-iiyakan? Hindi patay ang bata kundi natutulog lang!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pagkapasok niya, ay kaniyang sinabi sa kanila, Bakit kayoy nangagkakagulo at nagsisitangis? hindi patay ang bata, kundi natutulog.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Pagpasok niya ay kanyang sinabi, “Bakit kayo nagkakagulo at nag-iiyakan? Hindi patay ang bata. Siya'y natutulog lamang.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Pagpasok niya ay kanyang sinabi, “Bakit kayo nagkakagulo at nag-iiyakan? Hindi patay ang bata. Siya'y natutulog lamang.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Pagpasok niya ay kanyang sinabi, “Bakit kayo nagkakagulo at nag-iiyakan? Hindi patay ang bata. Siya'y natutulog lamang.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pagkapasok niya, ay kaniyang sinabi sa kanila, Bakit kayo'y nangagkakagulo at nagsisitangis? hindi patay ang bata, kundi natutulog.