Mark 8:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Nang aking pagputul-putulin ang limang tinapay para sa limang libo, ilang kaing na puno ng mga pinagputul-putol ang inyong pinulot?" Sinabi nila sa kanya, "Labindalawa."
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang aking pagputolputulin ang limang tinapay sa limang libong lalake, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang inyong binuhat? Sinabi nila sa kaniya, Labingdalawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
nang paghati-hatiin ko ang limang tinapay para sa limanlibong tao? Ilang kaing ang napuno ninyo ng lumabis na pagkain?” “Labindalawa po,” tugon nila.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
nang paghati-hatiin ko ang limang tinapay para sa limanlibong tao? Ilang kaing ang napuno ninyo ng lumabis na pagkain?” “Labindalawa po,” tugon nila.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
nang paghati-hatiin ko ang limang tinapay para sa limanlibong tao? Ilang kaing ang napuno ninyo ng lumabis na pagkain?” “Labindalawa po,” tugon nila.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang aking pagputolputulin ang limang tinapay sa limang libong lalake, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang inyong binuhat? Sinabi nila sa kaniya, Labingdalawa.