Mark 8:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
"Nang pagputul-putulin ang pitong tinapay para sa apat na libo, ilang kaing na puno ng mga pinagputul-putol ang pinulot ninyo?" Sinabi nila sa kanya, "Pito."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nagtanong pa si Jesus, “At nang paghahati-hatiin ko ang pitong tinapay para sa 4,000 tao ilang basket ang natira?” Sumagot sila, “Pito po!”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At nang pagputolputulin ang pitong tinapay sa apat na libo, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang binuhat ninyo? At sinabi nila sa kaniya, Pito.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“At nang paghati-hatiin ko ang pitong tinapay para sa apat na libong tao, ilang kaing ang napuno ninyo?” tanong niya. “Pito po,” muli nilang sagot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“At nang paghati-hatiin ko ang pitong tinapay para sa apat na libong tao, ilang kaing ang napuno ninyo?” tanong niya. “Pito po,” muli nilang sagot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“At nang paghati-hatiin ko ang pitong tinapay para sa apat na libong tao, ilang kaing ang napuno ninyo?” tanong niya. “Pito po,” muli nilang sagot.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At nang pagputolputulin ang pitong tinapay sa apat na libo, ilang bakol na puno ng mga pinagputolputol ang binuhat ninyo? At sinabi nila sa kaniya, Pito.