Mark 8:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At pinauwi niya siya sa kanyang bahay na sinasabi, "Huwag kang pumasok kahit sa nayon."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Bago siya pinauwi ni Jesus ay binilinan siya, “Huwag ka nang bumalik sa Betsaida.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At pinauwi niya siya sa kaniyang tahanan, na sinasabi, Huwag kang pumasok kahit sa nayon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi sa kanya ni Jesus, “Maaari ka nang umuwi. Huwag ka nang bumalik sa bayan.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi sa kanya ni Jesus, “Maaari ka nang umuwi. Huwag ka nang bumalik sa bayan.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi sa kanya ni Jesus, “Maaari ka nang umuwi. Huwag ka nang bumalik sa bayan.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At pinauwi niya siya sa kaniyang tahanan, na sinasabi, Huwag kang pumasok kahit sa nayon.