Mark 9:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat hindi niya alam kung ano ang sasabihin dahil sila'y lubhang natakot.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Ito ang nasabi niya dahil hindi niya alam kung ano ang dapat niyang sabihin sapagkat sila ay takot na takot.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat hindi niya nalalaman kung ano ang isasagot; sapagkat silay lubhang nangatakot.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Nasabi ito ni Pedro sapagkat sila ay takot na takot.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Nasabi ito ni Pedro sapagkat sila ay takot na takot.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dahil sa kanilang matinding takot, hindi niya alam kung ano ang sasabihin niya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't hindi niya nalalaman kung ano ang isasagot; sapagka't sila'y lubhang nangatakot.