Matthew 12:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't sinasabi niya, 'Babalik ako sa aking bahay na pinanggalingan.' Pagdating niya ay natagpuan niya iyong walang laman, nawalisan at naiayos na.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
iisipin na lang niyang bumalik sa kanyang pinanggalingan. At kung sa kanyang pagbabalik ay makita niya itong walang naninirahan, malinis at maayos ang lahat,
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Kung magkagayoy sinasabi niya, Babalik ako sa aking bahay na nilabasan ko; at pagdating niya, ay nasusumpungan niyang walang laman, walis na, at nagagayakan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
ay sinasabi sa sarili, ‘Babalik ako sa tahanang aking pinanggalingan.’ Pagbalik niya at makita itong walang laman, malinis at maayos,
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
ay sinasabi sa sarili, ‘Babalik ako sa tahanang aking pinanggalingan.’ Pagbalik niya at makita itong walang laman, malinis at maayos,
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
ay sinasabi sa sarili, ‘Babalik ako sa tahanang aking pinanggalingan.’ Pagbalik niya at makita itong walang laman, malinis at maayos,
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Kung magkagayo'y sinasabi niya, Babalik ako sa aking bahay na nilabasan ko; at pagdating niya, ay nasusumpungan niyang walang laman, walis na, at nagagayakan.