Matthew 15:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat sinabi ng Diyos, 'Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina;’ at Ang magsalita ng masama sa ama o sa ina, ay dapat mamatay'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Halimbawa, sinabi ng Dios, ‘Igalang ninyo ang inyong mga magulang,’ at ‘Ang lumapastangan sa kanyang mga magulang ay dapat patayin.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat sinabi ng Dios, Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: at, Ang manungayaw sa ama at sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinabi ng Diyos, ‘Igalang mo ang iyong ama at ina’ at, ‘Ang sinumang lumait sa kanyang ama o ina ay dapat patayin.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinabi ng Diyos, ‘Igalang mo ang iyong ama at ina’ at, ‘Ang sinumang lumait sa kanyang ama o ina ay dapat patayin.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinabi ng Diyos, ‘Igalang mo ang iyong ama at ina’ at, ‘Ang sinumang lumait sa kanyang ama o ina ay dapat patayin.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't sinabi ng Dios, Igalang mo ang iyong ama at ang iyong ina: at, Ang manungayaw sa ama at sa ina, ay mamatay siyang walang pagsala.