Matthew 16:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't naunawaan nila na ang sinabi ni Jesus ay hindi sa pampaalsa ng tinapay mag-ingat kundi sa mga aral ng mga Fariseo at Saduceo.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At saka lang nila naintindihan na hindi pala sila pinag-iingat sa pampaalsa kundi sa mga aral ng mga Pariseo at Saduceo.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Nang magkagayoy kanilang natalastas na sa kanilay hindi ipinagutos na silay magsipagingat sa lebadura ng tinapay, kundi sa mga aral ng mga Fariseo at ng mga Saduceo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At naunawaan nila na sila'y pinag-iingat niya sa mga katuruan ng mga Pariseo at mga Saduseo, at hindi sa pampaalsang ginagamit sa tinapay.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At naunawaan nila na sila'y pinag-iingat niya sa mga katuruan ng mga Pariseo at mga Saduseo, at hindi sa pampaalsang ginagamit sa tinapay.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At naunawaan nila na sila'y pinag-iingat niya sa mga katuruan ng mga Pariseo at mga Saduseo, at hindi sa pampaalsang ginagamit sa tinapay.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Nang magkagayo'y kanilang natalastas na sa kanila'y hindi ipinagutos na sila'y magsipagingat sa lebadura ng tinapay, kundi sa mga aral ng mga Fariseo at ng mga Saduceo.