Matthew 16:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
At inilayo siya ni Pedro at sinimulang pigilan siya, na sinasabi, "Huwag nawang itulot ng Diyos, Panginoon! Hindi kailanman mangyayari ito sa iyo."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Nang marinig ito ni Pedro, dinala niya si Jesus sa isang tabi at sinabihan, “Panginoon, huwag po sanang ipahintulot ng Dios. Hindi ito dapat mangyari sa inyo.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At isinama siya ni Pedro, at nagpasimulang siyay pinagwikaan, na nagsasabi, Panginoon, malayo ito sa iyo: kailan man ay hindi mangyayari ito sa iyo.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Dinala siya ni Pedro sa isang tabi at sinimulang pagalitan, “Panginoon, huwag nawang itulot ng Diyos! Kailanma'y hindi iyan mangyayari sa inyo.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Dinala siya ni Pedro sa isang tabi at sinimulang pagalitan, “Panginoon, huwag nawang itulot ng Diyos! Kailanma'y hindi iyan mangyayari sa inyo.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Dinala siya ni Pedro sa isang tabi at pinagsabihan, “Panginoon, huwag nawang itulot ng Diyos! Kailanma'y hindi iyan mangyayari sa inyo.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At isinama siya ni Pedro, at nagpasimulang siya'y pinagwikaan, na nagsasabi, Panginoon, malayo ito sa iyo: kailan man ay hindi mangyayari ito sa iyo.