Matthew 2:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Kaya't siya ay bumangon at dinala ang sanggol at ang ina nito nang gabing iyon, at pumunta sila sa Ehipto.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya nang gabi ring iyon, umalis papuntang Egipto si Jose, kasama ang bata at ang ina nitong si Maria.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At siyay nagbangon at dinala ang sanggol at ang ina nito sa kinagabihan, at napasa Egipto;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Bumangon nga si Jose at nang gabi ring iyon, dinala niya sa Egipto ang kanyang mag-ina.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Bumangon nga si Jose at nang gabi ring iyon, dinala niya sa Egipto ang kanyang mag-ina.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Bumangon nga si Jose at nang gabi ring iyon, dinala niya sa Egipto ang kanyang mag-ina.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At siya'y nagbangon at dinala ang sanggol at ang ina nito sa kinagabihan, at napasa Egipto;