Matthew 20:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At kanilang ibibigay siya sa mga Hentil upang kutyain, hagupitin at ipako sa krus; at siya'y muling mabubuhay sa ikatlong araw."
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
at ibibigay sa mga hindi Judio para insultuhin, hagupitin at ipako sa krus. Ngunit mabubuhay akong muli sa ikatlong araw.”
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At ibibigay siya sa mga Gentil upang siyay kanilang alimurahin, at hampasin, at ipako sa krus: at sa ikatlong araw siyay ibabangon.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
at ibibigay sa mga Hentil. Siya'y kukutyain, hahagupitin at ipapako sa krus ngunit muli siyang bubuhayin ng Diyos sa ikatlong araw.”
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
at ibibigay sa mga Hentil. Siya'y kukutyain, hahagupitin at ipapako sa krus ngunit muli siyang bubuhayin ng Diyos sa ikatlong araw.”
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
at ibibigay sa mga Hentil. Siya'y kukutyain, hahagupitin at ipapako sa krus ngunit muli siyang bubuhayin ng Diyos sa ikatlong araw.”
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At ibibigay siya sa mga Gentil upang siya'y kanilang alimurahin, at hampasin, at ipako sa krus: at sa ikatlong araw siya'y ibabangon.