Matthew 20:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Paglabas niyang muli nang malapit na ang ikaanim na oras at ikasiyam, gayundin ang ginawa niya.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Kaya pumunta ang mga ito sa ubasan. Nang bandang tanghali, muli siyang lumabas at may nakita pang ilang mga tao. Pinagtrabaho rin niya ang mga ito. Ito rin ang ginawa niya nang mga alas tres na ng hapon.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Lumabas siyang muli nang malapit na ang mga oras na ikaanim at ikasiyam, at gayon din ang ginawa.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
At pumunta nga sila. Lumabas na naman siya nang mag-aalas dose ng tanghali at nang mag-aalas tres ng hapon, at ganoon din ang ginawa niya.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
At pumunta nga sila. Lumabas na naman siya nang mag-aalas dose ng tanghali at nang mag-aalas tres ng hapon, at ganoon din ang ginawa niya.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
At pumunta nga sila. Lumabas na naman siya nang mag-aalas dose ng tanghali at nang mag-aalas tres ng hapon, at ganoon din ang ginawa niya.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Lumabas siyang muli nang malapit na ang mga oras na ikaanim at ikasiyam, at gayon din ang ginawa.