Matthew 20:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sinabi nila sa kanya, 'Sapagkat walang umuupa sa amin.' Sinabi niya sa kanila, 'Pumunta rin kayo sa ubasan.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumagot sila, ‘Dahil wala naman pong nagbigay sa amin ng trabaho.’ Sinabi niya sa kanila, ‘Pumunta kayo sa ubasan ko at magtrabaho.’
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinabi nila sa kaniya, Sapagkat sinomay walang umupa sa amin. Sinabi niya sa kanila, Magsiparito din naman kayo sa ubasan.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
‘Kasi po'y walang magbigay sa amin ng trabaho,’ sagot nila. Kaya't sinabi niya, ‘Kung gayon, pumunta kayo at magtrabaho sa aking ubasan.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
‘Kasi po'y walang magbigay sa amin ng trabaho,’ sagot nila. Kaya't sinabi niya, ‘Kung gayon, pumunta kayo at magtrabaho sa aking ubasan.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
‘Wala po kasing magbigay sa amin ng trabaho,’ sagot nila. Kaya't sinabi niya, ‘Kung gayon, pumunta rin kayo sa aking ubasan.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinabi nila sa kaniya, Sapagka't sinoma'y walang umupa sa amin. Sinabi niya sa kanila, Magsiparito din naman kayo sa ubasan.