Matthew 23:30 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
at sinasabi ninyo, 'Kung nabuhay sana kami sa mga araw ng aming mga ninuno, hindi kami makikibahagi sa kanila sa dugo ng mga propeta.'
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At sinasabi ninyo na kung buhay sana kayo sa panahon ng inyong mga ninuno, hindi ninyo papatayin ang mga propeta tulad ng ginawa nila.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At sinasabi ninyo, Kung kami sana ang nangabubuhay nang mga kaarawan ng aming mga magulang disiy hindi kami nangakaramay nila sa dugo ng mga propeta.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sinasabi pa ninyo, ‘Kung kami sana'y nabuhay sa kapanahunan ng aming mga ninuno, hindi kami sasama sa pagpatay sa mga propeta.’
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sinasabi pa ninyo, ‘Kung kami sana'y nabuhay sa kapanahunan ng aming mga ninuno, hindi kami sasama sa pagpatay sa mga propeta.’
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sinasabi pa ninyo, ‘Kung kami sana'y nabuhay sa kapanahunan ng aming mga ninuno, hindi kami makikiisa sa pagpatay sa mga propeta.’
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At sinasabi ninyo, Kung kami sana ang nangabubuhay nang mga kaarawan ng aming mga magulang disi'y hindi kami nangakaramay nila sa dugo ng mga propeta.