Matthew 23:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
At huwag ninyong tawaging inyong ama ang sinumang tao sa lupa, sapagkat iisa ang inyong Ama, siya na nasa langit.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
At huwag ninyong tawaging ‘Ama’ ang sinuman dito sa lupa, dahil iisa lang ang inyong Ama, ang Amang nasa langit.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
At huwag ninyong tawaging inyong ama ang sinomang tao sa lupa: sapagkat iisa ang inyong ama, sa makatuwid bagay siya na nasa langit.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Huwag ninyong tawaging ama ang sinumang tao sa lupa sapagkat iisa ang inyong Ama, ang Ama na nasa langit.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Huwag ninyong tawaging ama ang sinumang tao sa lupa sapagkat iisa ang inyong Ama, ang Ama na nasa langit.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Huwag ninyong tawaging ama ang sinumang tao sa lupa sapagkat iisa ang inyong Ama, ang Ama na nasa langit.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
At huwag ninyong tawaging inyong ama ang sinomang tao sa lupa: sapagka't iisa ang inyong ama, sa makatuwid baga'y siya na nasa langit.