Matthew 24:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Tagalog (Ang Biblia 2001)
Sapagkat gaya ng kidlat na nanggagaling sa silangan at nagliliwanag hanggang sa kanluran, gayundin naman ang pagdating ng Anak ng Tao.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sapagkat ako na Anak ng Tao ay babalik na tulad ng kidlat na nagliliwanag mula sa silangan hanggang sa kanluran na makikita ng lahat.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Sapagkat gaya ng kidlat na kumikidlat sa silanganan, at nakikita hanggang sa kalunuran; gayon din naman ang pagparito ng Anak ng tao.
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
Sapagkat darating ang Anak ng Tao na parang kidlat na gumuguhit mula sa silangan hanggang sa kanluran.
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
Sapagkat darating ang Anak ng Tao na parang kidlat na gumuguhit mula sa silangan hanggang sa kanluran.
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
Sapagkat darating ang Anak ng Tao na parang kidlat na gumuguhit mula sa silangan hanggang sa kanluran.
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Sapagka't gaya ng kidlat na kumikidlat sa silanganan, at nakikita hanggang sa kalunuran; gayon din naman ang pagparito ng Anak ng tao.