Matthew 25:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Tagalog (Ang Biblia 2001)
Ngunit sumagot ang kanyang panginoon at sinabi sa kanya, 'Ikaw na masama at tamad na alipin! Alam mo palang ako'y gumagapas sa hindi ko hinasikan, at nagtitipon sa hindi ko kinalatan ng binhi.
Tagalog (Ang Salita ng Dios)
Sumagot ang kanyang amo, ‘Masama at tamad na alipin! Alam mo palang inaani ko ang hindi ko itinanim, at kinukuha ko ang pinaghirapan ng iba.
Tagalog (TLAB) 1905 (Ang Biblia (1905/1982))
Datapuwat sumagot ang kaniyang panginoon at sinabi sa kaniya, Ikaw na aliping masama at tamad, nalalaman mong akoy gumagapas sa hindi ko hinasikan, at nagaani doon sa hindi ko sinabugan;
Tagalog 2005 (Magandang Balita Biblia (2005))
“Sumagot ang kanyang panginoon, ‘Masama at tamad na lingkod! Alam mo palang pinipitas ko ang bunga ng hindi ko tanim at inaani ang hindi ko inihasik,
Tagalog 2005 Revised (Magandang Balita Bible (Revised))
“Sumagot ang kanyang panginoon, ‘Masama at tamad na lingkod! Alam mo palang pinipitas ko ang bunga ng hindi ko tanim at inaani ang hindi ko inihasik,
Tagalog 2012 (Magandang Balita Biblia)
“Sumagot ang kanyang panginoon, ‘Masama at tamad na lingkod! Alam mo palang pinipitas ko ang bunga ng hindi ko itinanim at inaani ko ang hindi ko inihasik,
Tagalog TLBA (Ang Biblia)
Datapuwa't sumagot ang kaniyang panginoon at sinabi sa kaniya, Ikaw na aliping masama at tamad, nalalaman mong ako'y gumagapas sa hindi ko hinasikan, at nagaani doon sa hindi ko sinabugan;